See what you think of the guides Claude assembled to European Union:
and United Kingdom sanctions:
Do you find these useful? Let me know in the comments…
See what you think of the guides Claude assembled to European Union:
and United Kingdom sanctions:
Do you find these useful? Let me know in the comments…
I decided to take a break from OFAC sanctions guides, so I asked Claude to evaluate the breadth, depth and sophistication of sanctions in the UK, EU, Switzerland, Singapore, New Zealand, Canada and Australia. It recommended that the EU and UK were most worthy, with Canada and Australia being the next tier of regulatory output.
So, now the Resources pages now have the following Practitioners and Plain Language guides for both the EU and UK:
I will post the thematic guides, since they’re a different kind of animal from the others we’ve posted. If you want the Russia guides, well… click on that Resources page link and go get it, OK?
Hi –
Working on the Russia Sanctions Guides, I realized I ought to add CAATSA to the Iran Sanctions Guides… so I did. Not going to waste time and space with extra posts, but the Guides on the Plain Language Guides and Practitioners Guides have been replaced with the updated versions. And, yes, both in English and Farsi.
Will I do a Guide for all the sanctions programs? Probably not, because the complexity just isn’t there. I’ll probably do North Korea next and then I might call it a day. Even the counter-terror and counter-narcotics programs aren’t that complicated, so what’d be the value to you, the reader?
We shall see…
This is a special guide – it covers all the programs that involve Russia specifically, including CAATSA – Russia. In retrospect, I should consider re-doing the Iran guide to incorporate CAATSA – Iran…
This covers a lot of ground – all feedback appreciated greatly:
In English:
and Spanish:
And these are already on the Resources pages.
And now, the Plain Language Guide to Venezuela sanctions, in Spanish:
Again, there will also be a Spanish language version later once I get done with some grammar and terminology fixed… in the meantime, the English version: